Многие считают, что рерайтинг — занятие пустячное и не требующее никакого умственного напряжения. Мол, сиди себе и заменяй слова синонимами. Наверное именно из-за такого невнимательного отношения даже хорошие журналисты и копирайтеры, перерабатывая готовые исходники, пишут такое, от чего волосы становятся дыбом. Особенно это касается технической информации. А ведь без рерайтинга трудяге пера никуда — те же новости, увы, не мы сами генерируем, приходится собирать мозаику из чужих текстов. Поэтому поговорим немного о том, как не создать текстового монстра, взявшись рерайтить технический исходник.
Первое и главное правило рерайтинга технического (да и любого другого) текста — вникнуть в информацию перед тем, как начать ее перерабатывать. Конечно, понять сложную терминологию обычно бывает непросто и быстро с этим не справиться, но зато после уяснения сути исходника шансы написать хороший текст, а не очередную синонимайзерообразную поделку возрастают в разы. Помню, пришлось мне как-то рерайтить статью небезызвестного в SEO-кругах Михаила Сливинского о нововведении Гугла — рейтинге на основе делегирования траста. Скажу честно, сидела над рерайтом часа три вместо обычных 30 минут, чтобы понять про «суммарный переданный траст» и «положительную обратную связь». Зато в итоге из-под моего виртуального пера вышел нормальный текст, да и мой словарных запас пополнился парой новых позиций.
При переработке технического текста очень важно не допустить фактических ошибок, связанных с желанием добиться уникальности или «красоты» материала. Доводилось мне видеть, как далекий от автомобильной тематики человек заменял «лошадиные силы» на «силы лошади» - а что, с точки зрения языка-то ошибки нет. А ведь это очень прозрачный пример, над ним большинство копирайтеров посмеется и пойдет писать что-нибудь столь же смешное для людей, разбирающихся в монтаже осветительной техники или строительстве промышленных теплиц. Так что лучше не лениться вбить в поисковик слова и фразы, которые вызывают сомнение и посмотреть — употребляются ли они в таком виде, как вам хочется впихнуть их в текст.
Как же добиться уникальности и читабельности технического текста, если он сплошь состоит из терминов, цифр и прочих страшных для истинного гуманитария вещей? Вот несколько очевидных приемов:
Конечно, этим рерайтерские хитрости в отношении технических текстов не заканчиваются. Те же аббревиатуры можно разворачивать, а длинные термины по возможности, напротив, сокращать (убедившись, что это правильно!).
А вообще я рерайтинг не люблю, потому что всегда тянет вписать в текст что-то от себя — заказчик может и поругаться. Но «люблю — не люблю» — это непрофессионально, поэтому заканчиваю пост и возвращаюсь к переписыванию новости про самую быструю Opel Astra.